|
溝通翻譯公司專業(yè)印度語翻譯組:
印度的兩種官方語言之一??。屬印歐語系中印度-伊朗語族印度語支??,是由古梵語發(fā)展而來的一種現(xiàn)代印度-雅利安語言。分布于印度中部和北部的中央直轄德里特區(qū)、北方邦、中央邦、比哈爾邦、拉賈斯坦邦、哈里亞納邦等地區(qū)。是印度國內(nèi)最為通行的一種語言。此外,在毛里求斯、斐濟、特立尼達和多巴哥、圭亞那、蘇里南等地的印度裔居民中也有相當(dāng)數(shù)量的人講印地語。
印地語有5大方言,即西部印地語、東部印地語、比哈爾語、拉賈斯坦語和山地印地語。每種大方言里又各有若干方言。標(biāo)準(zhǔn)語的基礎(chǔ)是通行于德里和梅拉特附近地區(qū)的克里波利方言,屬西部印地語。
印度著名作家普列姆昌德長篇小說《戈丹》中的一頁
印地語標(biāo)準(zhǔn)語有元音11個??,輔音43個。54個音位中,有1個元音和5個輔音是外來音,只使用于外來語中。印地語原有的10個元音都有對應(yīng)的鼻化形式。輔音中不但清塞音、清塞擦音等有對應(yīng)的送氣音,濁塞音、濁塞擦音、閃音等也都有對應(yīng)的送氣音。送氣音和不送氣音有區(qū)別意義的作用。一般沒有重音,也沒有聲調(diào)。語法比梵語大大簡化,名詞有陰性、陽性和單數(shù)、復(fù)數(shù)的范疇。在少數(shù)代詞中還保留了格的殘余形式。名詞格的形式已經(jīng)消失。句中名詞或代詞跟其他詞之間的關(guān)系是在名詞或代詞后面用后置詞來表示。名詞或代詞等帶有后置詞時,其形式有一定的變化。動詞除有人稱、性、數(shù)等范疇外,還有體、時、式、態(tài)等范疇。句子的基本語序為主語—賓語—謂語。詞匯方面,基本詞匯大部分是從梵語演變而來的。各專業(yè)學(xué)科的術(shù)語,近來的趨向是直接取自梵語,或用梵語構(gòu)詞法創(chuàng)立新的梵語詞。在穆斯林統(tǒng)治時期,印地語吸收了大量波斯語和阿拉伯語詞。英國統(tǒng)治時期,它又吸收了大量英語詞語,至今還在不斷地從英語吸收新的詞語。在吸收外來語同時,還吸收了外來語的一些構(gòu)詞手段。
印地語使用天城體文字。這是一種音節(jié)拼音文字,由古代的婆羅米字母演變而來。自左而右書寫。
隨著中外經(jīng)濟文化交流的深入,在中外互譯工作中,要求對兩國的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等有更加深入的把握,這樣才能保證翻譯的質(zhì)量,達到及時、準(zhǔn)確、規(guī)范的要求,溝通翻譯公司新建了印度語翻譯組,更專業(yè)的服務(wù)于中外客戶。
印度語翻譯組在中外兩地挑選最好的印度語翻譯員工,專注于中外文學(xué)作品和商業(yè)技術(shù)資料的翻譯工作,印度語翻譯組的成員包括中印度語言專家,IT、醫(yī)藥、食品、機械、石化、通訊等行業(yè)專家,高級譯審,一般譯員等。即使是國內(nèi)的一般譯員也要求擁有語言或?qū)I(yè)方面的學(xué)位,并在印度語國家生活工作兩年以上。
由于印度語翻譯組有更多的機會從事中外兩國文學(xué)著作的互譯,所以在筆譯方面有更完善的質(zhì)量保障措施,以確保翻譯結(jié)果達到出版標(biāo)準(zhǔn)。
溝通翻譯公司專業(yè)印度語翻譯組竭誠為您提供及時、準(zhǔn)確、規(guī)范的服務(wù),讓溝通更順暢!
專業(yè)印度語翻譯組曾涉及的翻譯:
IT印度語翻譯 醫(yī)藥印度語翻譯(文翻譯) 機械印度語翻譯 印度律印度語翻譯(文翻譯) 化工印度語翻譯(文翻譯)
通訊印度語翻譯 石油印度語翻譯(文翻譯) 水利印度語翻譯 電子印度語翻譯(文翻譯) 農(nóng)業(yè)印度語翻譯(文翻譯)
食品印度語翻譯 服裝印度語翻譯(文翻譯) 航空印度語翻譯 汽車印度語翻譯(文翻譯) 冶金印度語翻譯(文翻譯)
交通印度語翻譯 能源印度語翻譯(文翻譯) 環(huán)保印度語翻譯 金融印度語翻譯(文翻譯) 建筑印度語翻譯(文翻譯)
地質(zhì)印度語翻譯 教育印度語翻譯(文翻譯) 互聯(lián)網(wǎng)印度語翻譯 生物技術(shù)印度語翻譯(文翻譯)等
|